Τετάρτη 23 Φεβρουαρίου 2011

Τι παραφρασις τι μεταφρασις!!!Αποκριες δεν εχουμε? Γράφει ο "ΙΑΣΩΝ"


Κυκλοφορησε το βιβλιο του Donald Rayfield

με τον τίτλο "Stalin and His Hangmen: The Tyrant and Those Who Killed for Him" δηλαδή "Ο Στάλιν και οι Δήμιοι του: Ο Τύραννος και αυτοί που σκότωναν για λογαριασμό του". Εδώ το εξώφυλλο του βιβλίου:

Αξιζει να δητε πως παραφρασθηκε ( «μεταφρασθηκε») στην Ελλαδα από τις εκδοσεις «Μοντερνοι καιροι»

Ο Παραφραστης αντι της μεταφρασεως «Ο Τύραννος και αυτοί που σκότωναν για λογαριασμό του" παραφρασσει στο παραπλανητικο «Τα Εκτελεστικά Όργανα του Κόκκινου Τσάρου»

Δηλαδη λήσμονει δεν αποδεχεται αποκρυπτει τον χαρακτηρισμο «Τυραννο»( Tyrant) που χρησιμοποιειται από τον συγγραφέα αποκαλωντας τον Σταλιν Κοκκινο Τσαρο. Ενώ «αυτους που σκοτωναν για τον Τυραννο»( Those who killwd for him γινεται στην παραφρασι «Τα Εκτελεστικά Όργανα του Κόκκινου Τσάρου»

Ειναι φανερο ότι στην Ελλαδα το τελευταιο κομμουνιστικο παραμορφωμα οπου η πνευματικη ηγεσια οζει καμαριλα κομμουνιστικη όχι μονο η ιστορια γανωνεται κατά το κομμουνιστικο δοκουν..Αλλα ακομη και τα ιστορικα βιβλια ξενων συγγραφεων παραφρασσονται ώστε να μην θιγεται και προσβαλλεται η Μεκκα και ο πλεον αιμοσταγης προφητης της.

ιΑΣΩΝ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΕΣ ΤΗΝ ΑΠΟΨΗ ΣΟΥ ΧΩΡΙΣ ΥΒΡΕΙΣ. Παρατηρούμε ακραίες τοποθετήσεις αναγνωστών. ΠΑΡΑΚΛΗΣΗ δεν θέλουμε να μπαίνουμε στη δύσκολη θέση να μην βάζουμε ΟΛΑ τα σχόλια. Δόξα στο Θεό η Ελληνική γλώσα είναι πλούσια ωστε να μην χρειάζονται ακραίες εκφράσεις.

Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Συνολικές προβολές σελίδας

Αναγνώστες

Επικοινωνήστε μαζί μας στο: politisvaris1@yahoo.gr

Επικοινωνήστε μαζί μας στο: politisvaris1@yahoo.gr
politisvaris1@yahoo.gr

Blog Archive